++++++++++++++++++++
예를 들어, '조직'이란 단어로 설명해 보겠습니다.
組織(조직)
①어떤 목표를 달성하기 위하여 일정한 지위와 역할을 지닌 사람이나 물건이 모여서 질서 있는 하나의 집합체를 이룸, 또는 그 집합체
예)사회 조직
②날실과 씨실을 걸어 천을 짜는 일, 또는 그 짜임새
②생물체를 구성하는 단위의 하나로, 같은 모양이나 기능을 지닌 세포의 모임
예) 신경 조직
이처럼 하나의 글자로 여러가지 뜻을 내포한 낱말을 '다의어(多義語)라고 합니다.
영어에서 'have'가 가지다, 나타내다, 걸리다, 마시다, 얻다 등등 여러가지의 뜻을 가지고 있는 것이나,
우리말에서 '배'가 '물 위에 뜨는 배, 과일, 사람의 배' 등등의 의미로 쓰이는 것과 같다고 보시면 됩니다.
'식수(食數)'에서 數가 '운수' 혹은 '수의 많고 적음' 등의 뜻을 가진 다의어이며,
그래서 '①생각하지도 않은 음식(飮食)을 먹게 되는 재수, ②음식의 수'로 해석할 수 있는 것입니다.
2005-11-19 오후 3:06:27, 황경민님의 글 :
++++++++++++++++++++
안녕하세요, 운영자님.
답변을 잘 보았습니다. 그런데...
한자어를 검색해보거나, 국어사전을 찾아 봤을때
식수라는 단어의 뜻이
생각하지도 않은 음식(飮食)을 먹게 되는 재수. 식복(食福) 라고
나오던데...이런건 한자의 어떤 '특성' 때문인가요?
2005-11-18 오전 9:25:39, 운영자님의 글 :
++++++++++++++++++++
네.
군대나 식당 등에서 식수인원을 계산하여 조리하게 되는데 여기서의 식수인원이 한자로 食數 人員이 맞습니다.
2005-11-17 오후 9:40:26, 황경민님의 글 :
++++++++++++++++++++
군대에서 밥먹는 사람을 식수인원이라고 하는데요
이것을 한자로 변환하면 食數 人員이 되어야 하나요??
궁금합니다.