먼저 과객님께 감사의 말씀을 전합니다.
기사를 한자로 변환시키는 과정에서 제가 좀 더 꼼꼼히 확인을 했어야 하는데 그러지 못한 점 회원님들께 사과의 말씀을 드립니다.
아래의 기사에서 '지난'이라는 단어가 두개가 나옵니다.
하나는 한자로 변화되고 하나는 한글로 되어있습니다.
한자 변환 과정에서 '지난'이라는 단어가 잘못 변환 되었습니다.
앞으로 기사를 올릴때, 좀 더 꼼꼼히 체크를 한 후 이런 일이 발생하지 않도록 주의하겠습니다.
회원님들의 끊임없는 질타로 저희 공자왈맹자왈이 더욱 단단해 질 수 있습니다.
감사합니다.
*잘못된 단어는 수정하였습니다.
2001-06-21 오후 1:48:18, '과객'님이 작성:
---------------------
>정확한 한자를 사용합시다.
>한문교육을 한다는 유료싸이트에서 정확한 한자를 사용해야 함에도 한자를 잘못하고 있음은 심각한 일이 아닐수 없습니다.
>아래부분은 신문 사설읽기에서 한부분 떼어 왔습니다.("지난"은 한자가 아님니다)
>다른 부분도 다시한번 살펴 보아서 어리석은 지식을 전달하지 않았으면 좋겠습니다.
>감사합니다.
>
>公正委, 課徵金 242億원 賦課
>
>公正委 發表에 따르면 調査 對象 13個 中央 言論社 모두 至難 97年 4月부터 지난 3月까지 不當 內部 去來를 해온 事實이 確認됐으며 이에 따라 이들 言論社와 關聯된 會社 등 모두 33個社에 課徵金이 賦課됐다.
>
---------------------